Analysis of The Translation Results of The German Language Education Study Program Website Article Using ChatGPT
Keywords:
Language Translation, ChatGPT, German Language, Artificial IntelligenceAbstract
The rapid development of internet technology has impacted various fields, including language translation. Translation is a complex process that not only transfers messages from the source language to the target language but also considers contextual structure and meaning to avoid errors. With technological advancements, automatic translation tools such as Google Translate, Bing Translator, and DeepL have simplified the translation process. However, the quality of translations produced by these tools, especially for languages with complex structures like German, is often inaccurate. Recently, ChatGPT, an artificial intelligence model developed by OpenAI, has emerged as an alternative for generating more natural and contextual translations. This study focuses on analyzing the translation accuracy of Indonesian to German texts produced by ChatGPT on the academic website content of the German Language Education Program at Universitas Negeri Surabaya. The aim of this research is to evaluate the quality, fluency, and contextual accuracy of the translations, and to assess how well ChatGPT handles the complex grammatical structures of the German language.References
Arifatun, N. (2012). Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (Studi Analisis Sintaksis). Journal of Arabic Learning and Teaching.
Bell, R. T. (1991). Translationand Translating: Theoryand Practice. New York: Routledge.
Bettman, R. (2013). Goingthe Distance; Impulsefürdieinterkulturelle Qualitative Sozialforschung. Duisburg, Essen: Springer Fachmedien Wiesbaden.
Citra, T. P. (2021). Problematika Penerjemahan Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia Menggunakan Google Translate. Seminar Nasional Bahasa Arab Mahasiswa V.
Hakiki, A. S., Sulthoni, S., Devi, N., & Aziz, A. (2023). Analisis Hasil Terjemah Google Translate Dan ChatGPT Bahasa Arab-Indonesia: Study Komparatif. Journal of Arabic, English, and Indonesian Language Teaching, Linguistic, and Literature.
Larson, M.L. (1984). Meaning-Based Translator: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham: University Press of America, TM Inc.
Newmark, P. (1988). ATextbookofTranslation. London: Prentice Hall International.
Ruhmadi, A., & Al Farisi, M. Z. (2023). Analisis Kesalahan Morfologi Penerjemahan Arab– Indonesia pada ChatGPT. Aphorisme: Journal of Arabic Language, Literature, and Education.